Te ştiu şi-al primăverii ud pământ [Mindful of you the sodden earth in spring] - Edna St. Vincent Millay
Adăugat de: Octavian

Traducere de Octavian Cocoş

Te ştiu şi-al primăverii ud pământ
Şi florile ce iarăşi înfloresc;
Şi drumuri, şi ciulini, şi luni ce cresc;
Şi gâturi ce înalţă vara-un cânt,
Şi orice cuib, oricât e de mărunt,
Aflat pe ramuri ce se desfrunzesc;
Şi vânturi care urlă şi lovesc,
Şi vijelii ce nemiloase sunt.
Tu nu mai mergi pe tainicele căi
Ştiute doar de ceţuri şi de zori;
Nu mai auzi nici vânturi, nici bătăi
De aripi care zboară pân' la nori –
Erai cel mai frumos dintre flăcăi
Şi-n mintea mea te văd de-atâtea ori.



vezi mai multe poezii de: Edna St. Vincent Millay




Împărtăşeşte-ne opinia ta:

Pentru a scrie un comentariu trebuie să fii autentificat. Click aici pentru a te autentifica.